Den stora gyudon-kedjan Matsuya kommer i morgon, den 21 november, att lansera en ny rätt på sin meny; en “skandinavisk köttgryta med pannbiff”. Till denna gryta serveras en sorts potatissallad, oftast benämnd “german potato” i Japan, med potatis, stekt lök och bacon, därtill kokt broccoli, miso-soppa, sallad och ris. Det ser ut att vara ordentligt med mat till ett mycket hyfsat pris, ringa 730 yen, 55 kr.
Som i så många andra fall så tar man en relativt klassisk västerländsk rätt och gör den till något japanskt genom att addera miso-soppa och ris (miso och ris är för en japan lite som knäckebröd och kaviar för en svensk - något man nästan inte kan leva utan).
Vad som är lite retligt för en svensk är att “skandinaviskt” i det här fallet är lika med Danmark. Danmarks “Lanbrukarnas Riksförening” (vad det nu kan heta i Danmark?) stödjer officiellt Matsuyas nya satsning på det “skandinaviska”.
Det hela är givetvis en ploj, då en pannbiff med stuvad köttsås och lite potatis knappast känns speciellt kulturellt främmande för en japan idag, speciellt inte med misosoppa och vitt ris till. Men det är givetvis en indikering på att det skandinaviska är väldigt inne i Japan, något som inte minst japanerna själva vill rida på.
Om ni undrar varför det står “hamburg” under den japanska titeln, så är det så att vår pannbiff blivit “hambaagu” på japanska, vilket då blir “hamburg” när det hela ska återtranskriberas till vårt latinska alfabete. “Hamburgare”, dvs en pannbiff med två brödskivor på varsin sida, blir “hambaagaa” i Japan.