Japan Gourmet Guide

View Original

Soba eller inte soba - vi reder ut förvirringen kring japanska nudlar

Soba ser ut så här i sin enklaste form. Kokta bovetenudlar som man doppar i en buljong tillsammans med salladslök och wasabi.

Foto: Dry Pot, Creative Commons license..

I SVTs nya programserie Timjan, tupp & tårta handlar första avsnittet om umami - ett ämne vi bland annat har behandlat här (och något som vi kommer att ta upp igen). I programmet gör man bland annat en sorts personlig tolkning av japansk ramen där man felaktigt säger att japansk ramen innehåller fisksås och att man i ramen helst bör använda soba-nudlar.

Soba-nudlar är bovete-nudlar; åtminstone till större delen bovete, i de flesta fall ingår även några delar vanligt vetemjöl) och används alltså inte till ramen, där man istället har vetenudlar med tillsatt lut.

En orsak till förvirringen är att ordet soba används på flera sätt. Precis på samma sätt som gohan kan betyda både "ris" och "mat" eller att sake kan betyda både "risvin" och "alkoholhaltig dryck i största allmänhet", så kan soba betyda både ännu “icke tillagade soba-nudlar”, “rätten soba” och "nudlar i största allmänhet".

Med andra ord har man som japan inga problem att skilja på rätterna soba, chuka-soba (eller shina-soba förr i tiden) och yaki-soba, där det första är kokta bovetenudlar, det andra är samma sak som ramen och det tredje är stekta vetenudlar av tunnare slag.

Udon är den tredje av de vanligaste nudelrätterna i Japan, och den brukar normalt aldrig förväxlas med soba. Udon har tjockare vetenudlar i en normal japansk dashibuljong av kombu och katsuobushi (fermenterad, rökt och torkad bonito). Även här finns det en stekt variant som då heter yaki-udon.